Wednesday, September 16, 2009

Pochos vs. Fresas

Un "fresa" dice: No, whatever. ¿Sabes qué? Forget it.
Un "pocho" dice: Mi'jo, come here. Dame your hand.

Los dos van de "shopping" a Texas.

En el fondo, no veo tanta diferencia entre ambos.

Debraye aparte: Hace años descubrí la técnica idónea para hablar como "naco". Sea lo que sea ese término y sea como sea quien es llamado así. Descubrí la técnica perfecta; está basada en el juego/canción de: una mosca parada en la pared.
Ejemplos:
Un tono no-naco: "Ah, pues hazte para allá".
Un tono naco: "Ah, pas hazta par' allá".  
La técnica consiste en cambiar todas las vocales a "a" de tal manera que la fonética se pueda asimilar correctamente y verosímilmente.

Amen.

5 comments:

Anonymous said...

Todos somos nacos para alguien. Eso es seguro.

Mondblüme said...

Na sa quá camantar. Para ma gastá!

Ululatus sapiens said...

Zoquete... (un zoquete que escribe bien).

Julia said...

Yo digo que nos reunamos para ver quien tiene el mejor acento naco... A José María le sale requetebien manito...

Anonymous said...

es gracioso leer estas comparaciones, la triste realidad radica en que estos calificativos solo se basan en el materialismo y conocimiento, mas que en el ser humano como tal